Laubfall
Bei diesem vorzeitigen Abschied
gerät alles aus dem Takt
krähende Hähne, Kinderchöre, mein Herzschlag
Dein Fenster gab
den Blick frei über die Dächer
die Felder eines flämischen Dorfes
an klaren Tagen die Türme der Hauptstadt
Du wolltest leben
Hingst deine Jacke an einen fernen Ort
von dem keiner je gehört
Was macht es schon
dass Frieden herrscht
ob die Ernte gut ist
Erinnerungen an
alles trägt das Parfüm mit
einem Hauch von Blumen etwas Herbst
Die Straßenkatzen
das Mädchen von gegenüber
sie alle kennen deinen Namen
deine Geschichte vom Aufschrei bis zum Atemzug
du bist hier
Bruder, Freund, Nachbar, Kind von allen
Wie Laubfall im Mai
überzieht dein Geruch Dorf und Feld
verfrüht
Übersetzung: Isabel Hessel und das Übersetzerkollektiv von Passa Porta

Rede vom 29. Januar 2020 für Nationaler Dichter
Die berühmten Verse „Lasst hier mich weinen, in Erinnerung an die geliebte Person, hier bei den verwehten Sanddünen zwischen Haumal und Aldachul“ stammen von dem arabischen Dichter und Prinzen Imru’ al-Qais. Imru’ al178 Qais starb 540 n. Chr. Sein kurzes Leben als Prinz war von der Zerrissenheit zwischen der Dichtkunst und der Politik gekennzeichnet. Arabische Dichter genossen aber auch dann hohes Ansehen, wenn sie nicht als Prinzen in der Wüste geboren worden waren, und selbst der König wandte sich um Rat an sie. Ihren Ruf verdankten sie endlosem Rezitieren am nächtlichen Lagerfeuer. Von jeher galt die Poesie als Archiv der Moral, der Sitten, der Sprache und der Geschichte der Gemeinschaft.*3 Das zweijährige Amt des Nationalen Dichters verlangt von dem oder der Auserkorenen natürlich nicht, dass er oder sie dem König und den Politikern Ratschläge erteilt. In einem Land, in dem seit Jahrzehnten immer wieder Krisen zwischen den verschiedenen Sprachgemeinschaften ausgelöst werden, um andere Missstände zu vertuschen, hat ein Nationaler Dichter im Gegensatz zu den Politikern keine Sekunde zu verlieren.
Vanaf 30 januari 2020, zal de missie van Carl Norac gedurende twee jaar erin bestaan om gedichten te schrijven, geïnspireerd door heel het land, zijn geschiedenis en actualiteit. Hij zal het Belgische publiek beter leren kennen, en kijkt in het bijzonder ook uit naar het contact met de scholen in ons land. Zijn missie zal zijn: doorheen heel het land en over de landgrenzen heen, de Belgische poëzie bekender maken. Vanaf 23 april zal hij de officiële ambassadeur worden van Els Moors tot aan het einde van haar ambtstermijn en zal hij meewerken aan enkele van haar projecten. Els, op haar beurt, zal haar opvolger vanaf de Nederlandstalige kant ondersteunen in 2020-2021.