Das neunte Gedicht von Els Moors als Nationale Dichteren
psalm in der dichtkunst kann ich alles was irgend möglich ist
(frei nach Leonardo Da Vincis (+/- 1481) Brief an Lodovico Sforza, den Herzog von Mailand: Übersetzung des ursprünglichen Textes von Charles Nicholls in „Leonardo Da Vinci, Een biografie“)
wann immer es gelegen sein wird werde ich alles
mit vergnügen durch taten meine geheimnisse demonstrieren
offenbaren den entwurf ohne jemandem abbruch zu tun
die funktion der vorhandenen werkzeuge habe ich mir angesehen
und studiert doch sie unterscheiden sich in nichts von den allgemein
üblichen aber ich kenne methoden zur herstellung
außergewöhnlich leichter wenngleich stabiler brücken einfach
zu transportieren ob man mich verfolgt oder mich meidet
und auch noch andere die solider und nicht mit feuer oder gewalt
zu zerstören sind angefertigt aus dem nachhaltigen material
des verlangens nach und der verzweiflung ob deiner schönheit
die vergänglich ist die atmende zartheit deiner haut
und ich weiß wie deine tränen zu stillen sind
wenn dein herz belagert wird und wie jedes entgegenkommen
behutsame worte sturmleitern und andere für diesen zweck
geeignete gegenstände hergestellt werden müssen und ist dein
belagerter körper unter diesem beschuss nicht klein-
zu kriegen wegen der höhe des ufers des
kummers oder der starken lage deiner einsamen existenz
so kenne ich methoden jedes fort oder jedes bollwerk
zu vernichten selbst wenn sie auf dem harten fels deines
unglaubens gebaut sind auch habe ich diverse kanonen äußerst
leicht zu transportieren die die allersüßesten
liebeserklärungen herausschleudern, dass es
wie ein sturmhagel ist und die musik die damit
einhergeht wird dem feind große angst einjagen
meine worte werden herbe verluste und verwirrung
hervorbringen – ich kenne methoden um geräuschlos
unterirdische tunnel und geheime schleichwege
zu bauen um so deine seele zu erreichen und selbst
falls nötig unter einer gracht gar einem fluss aus aller welten
tränen zu graben ich werde gepanzerte gedanken
erschaffen gegen jeden angriff gewappnet die mit ihren
geschützen durch die feindlichen linien brechen und
die von keinem noch so mächtigen menschen aufgehalten
werden können und dahinter können alle menschen die
wie ich der wahrheit des glücks entsprechend
lieben wollen, folgen, völlig unversehrt und ohne
widerstand zu erfahren ich werde kanonen
mörser und leichtes geschütz fabrizieren hübsch anzusehen
und praktisch konstruiert und ganz anders als die gängigen
typen und falls sich diese beschüsse im namen meiner liebe
als nutzlos erweisen werde ich katapulte, balliste, fußangeln
und andere außerordentlich treffsichere instrumente
entwerfen die ungebräuchlich sind und sollte der kampf
auf offener see stattfinden verfüge ich über diverse höchstgeeignete
angriffs- und verteidigungswerkzeuge und fahrzeuge
die stand halten gegen schwere beschüsse schießpulver
rauchentwickler: kurzum für diese unruhigen zeiten die dich
meine liebste für immer von meiner liebe wollen scheiden
Vertaling: Isabel Hessel, het Brussels Vertalerscollectief
Met de steun van de Nationale Loterij en haar spelers, met dank aan het culturele samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse en Franstalige Gemeenschap