LEBEN GEGEN LEBEN

sag / glaubst du das / ? /
12 / menschen ohne papiere / stehen /
200 bewaffneten polizisten 20 kombis 10 hunden 1 helikopter /
aug / in / auge /
gegenüber

gepanzerte / gesichter / gegenüber / gesichtern / ohne papiere /
12 friedliche / menschen / nicht die terroristen / weshalb /
die schweren geschütze / meine deine unsere stadt / erschüttern /
nein
12
in milder nacht / aus dem bette gezerrte / männer /
man reißt ihre tür auf / man reißt ihre spärlichen wurzeln aus / die sie wachsen lassen wollten / im boden meinem deinem unserem boden / durch dick und dünn / geschändeter schutzraum / man reißt ihnen das ausgemergelte gesicht herunter / das sie versuchen festzulegen / auf papier / um frei / zu leben /
12 / hinter gittern / in geschlossenen zentren /
düstere zeiten
ich denke an die düsteren zeiten / die meine eltern gekannt haben / von denen sie hofften ich müsse sie / nie / erleben
was ist dieses land / in dem ich lebe du lebst / wo wir leben /
ein schrei
wir müssen schreien / dass / nicht dass
leben
gegen leben
schreien für diese leben
dass es den kindern
meines landes wehtut
der luft meines landes
dem herzen meines landes
in düsteren zeiten stottert meine sprache
wo vom raum zwischen menschen
bloß seelenloses geifern übrig bleibt
von welchem land bin ich der dichter
das erzähle ich dir morgen
dem land von dem ich träume
aber bestimmt ganz bestimmt
nicht diesem land

 

*

Laurence Vielle, Nationale Dichterin

Vertaling: Isabel Hessel en de andere leden van het vertalerscollectief van Passa Porta